Tłumaczenia poświadczone – tłumacz przysięgły
Jako tlumacz przysięgły języka katalońskiego, wpisana na listę Ministerstwa Sprawiedliwości, wykonuję tłumaczenia poświadczone (uwierzytelnione) w parach językowych kataloński-polski. Dokonuję oficjalnych tłumaczeń dokumentów takich jak: akty cywilne, dowody rejestracyjne, zeznania podatkowe, dyplomy i suplementy, dokumenty sądowe, notarialne, akty założenia spółek i wiele innych.
Jestem jedną z czterech oficjalnych tłumaczek przysięgłych tego języka w Polsce, jedyną w południowej Polsce.
Tłumaczenia ustne
i konferencyjne
Tłumaczenia ustne wymagają szybkiego i adekwatnego doboru słów, odpowiedniego rejestru, świadomej komunikacji niewerbalnej i ogólnego komfortu w występach na scenie lub przed publicznością. Coś w czym ja osobiście bardzo dobrze się odnajduję i co bardzo lubię.
Bardzo chętnie podejmuję się tłumaczeń ustnych o zróżnicowanym charakterze: na spotkaniach biznesowych, konferencjach, targach, występach scenicznych, ślubach i weselach. Od specjalistycznych zagadnień branżowych, przez negocjacje, po tematykę lżejszą jaką jest kultura, koncerty czy eventy firmowe i prywatne.
Tłumaczenia pisemne
i specjalistyczne
Studia wyższe w zakresie filologii hiszpańskiej oraz tłumaczeń specjalistycznych katedry UNESCO na UJ oraz lata doświadczeń sprawiają, że bardzo kompetentnie i rzetelnie podchodzę do każdego zlecenia tłumaczeniowego. Wykonuję pisemne tłumaczenia specjalistyczne i zwykłe o zróżnicowanej tematyce: od tłumaczeń technicznych, prawniczych, podatkowych, po przekłady zwykłe o charakterze ogólnym.
Lista języków obcych
Tłumaczę w parach językowych obejmujących języki:
polski, hiszpański, angielski, kataloński i portugalski
Hiszpański
Od prawie 20 lat biegle posługuję się jęz. hiszpańskim. Jestem dyplomowanym filologiem Iberystą oraz tłumaczem tekstów specjalistycznych. W Hiszpanii mieszkałam 8 lat otoczona językiem i kulturą. Od wielu lat tłumaczę ustnie i pisemnie w tym języku.
Angielski
Jęz. angielski jest kluczem podczas spotkań biznesowych, negocjacji i innych meetingów, gdzie potrzebny jest tłumacz. Od wielu lat wykorzystuję płynnie ten język jako szkoleniowiec i pilot wycieczek zagranicznych oraz oczywiście tłumacz ustny.
Kataloński
Jestem oficjalnym tłumaczem przysięgłym języka katalońskiego w Polsce (wpisana na listę Ministerstwa Sprawiedliwości). Posiadam także najwyższy, oficjalny certyfikat znajomości tego niszowego języka na poziomie C2 wydany przez Institut Ramon Llull. 8 lat spędzone w Barcelonie dały mi perfekcję w języku mówionym i pisanym.
Portugalski
Rok studiów w Portugalii oraz liczne wyjazdy do Brazylii pozwoliły mi na szlifowanie języka portugalskiego, z którego dziś chętnie tłumaczę ustnie i pisemnie (głównie w turystyce) na inne języki.
Galeria dyplomów
Wybrane uprawnienia translatorskie i szkolenia
Cennik
Tabela stawek za zlecenia translatorskie